Search In this Thesis
   Search In this Thesis  
العنوان
Towards an English-Arabic Terminological Resource of the Securities Exchange :
المؤلف
Bolous, Fady Samy Naguib.
هيئة الاعداد
مشرف / ياسمين ممدوح برسوم
مشرف / رضوى محمد قطيط
مشرف / غادة عبد العزيز عشماوى
مشرف / منى فؤاد عطية
تاريخ النشر
2022.
عدد الصفحات
213 p. :
اللغة
الإنجليزية
الدرجة
ماجستير
التخصص
اللغة واللسانيات
تاريخ الإجازة
1/1/2022
مكان الإجازة
جامعة عين شمس - كلية الألسن - قسم اللغة الانجليزية
الفهرس
Only 14 pages are availabe for public view

from 213

from 213

Abstract

Abstract
Print and online terminological resources are accredited a reliable status as linguistic and
conceptual references by monolingual and multilingual terminological users. However, most of
the traditional dictionaries and data bases present terms randomly in broad domains so that
terminological users in a specific subdomain usually encounter terminological gaps in the
available references. This terminological gap is evident in financial dictionaries and term bases
which introduce a limited range of terms in the financial subfield of the securities exchange. This
thesis is meant to fill in this terminological gap by elaborating a bilingual English-Arabic
terminological resource for the securities exchange. For this purpose, the thesis applies Frame
based Terminology (Faber 2012, 2015) to a comparable English-Arabic specialized corpus of
approximately 2 million words. The constructed resource presents each concept within the
context of a conceptual hierarchy and a semantic network to reflect the hierarchal and associative
relations between semantically related concepts. These conceptual structures are formed in
consonance with the meaning parameters codified in the definitional template for each
conceptual category. As such, the proposed resource promotes the understanding of specialized
knowledge and ensures effective communication between text senders and receivers within the
selected subfield.