Search In this Thesis
   Search In this Thesis  
العنوان
Паремическая вербализация оппозиционных концептов в русском и египетском народном менталитете:
المؤلف
إبراهيم, إيمان سلامة .
هيئة الاعداد
باحث / إيمان سلامة إبراهيم
مشرف / سامية حلمي بهمان
مشرف / عامر محمد أحمد
مناقش / عامر محمد أحمد
تاريخ النشر
2018.
عدد الصفحات
224 P. :
اللغة
الروسية
الدرجة
الدكتوراه
التخصص
اللغة واللسانيات
تاريخ الإجازة
1/1/2018
مكان الإجازة
جامعة عين شمس - كلية الألسن - قسم اللغة الروسية
الفهرس
Only 14 pages are availabe for public view

from 224

from 224

Abstract

Изучение вопроса о ментальности народа, о раскрытии национальных ценностей, особенностей народного сознания служит предметом разных современных научных направлений: лингвокультурологии, сопоставительной лингвокультурологии, сопоставительной и контрастивной лингвистики, этнолингвистики, когнитивной лингвистики, лингвоконцептологии и других наук. В таких дисциплинах язык понимается не только как средство общения или способ передачи информации, но и как хранитель культуры и еѐ транслятор. В рамках данных наук учения по языку – это не просто учения по традиционным отраслям языка. Согласно современным требованиям, исследователи-филологи должны осознать культурную сущность языка, и раскрыть запечатленные в нем культурные коды, которые помогают в понимании менталитета носителей изучаемого языка. В оппозициях обнаруживаются факты и истинность. Черты мира наглядно проявляются путем представления явлений этого мира в виде оппозиции. Четкая иллюстрация оценки возможна именно при помощи антонимического концепта, потому что «противопоставление положительного и отрицательного лежит в самой его основе» (Погребная, 2009, с. 166). Оппозиционные понятия существуют в любом обществе, их можно легко заметить в разных слоях. Они даже существуют внутри одного и того же человека. Двоякость восприятия окружающего мира, совокупность тех или других оппозиций в менталитете того или другого народа дают нам ясную куртину о том, как думает народ, какие типы людей живут в той или иной нации.
Противопоставленные ценности и понятия обычно находятся в виде так называемой бинарной оппозиции. «Исходными формами мышления являются бинарные структуры», которые в языке выражаются в виде семантических оппозиций. Они, в свою очередь, показывают существенные
6
для человека противоречивые стороны явлений окружающего его материального и социального мира (см.: Жумабекова, 2014). Бинарная оппозиция – универсальное средство познания мира. В описании любой картины мира лежат бинарные оппозиции. Паремиологическая картина мира, являясь результатом опытов и испытаний, выступая истинным зеркалом культуры и показателем мудрости и мнений народа, всегда является плодородной почвой для фиксации всего противоречия в мире. В ней отражаются противоположные мнения, конфликты. Пословицы и поговорки постоянно выражают все, что люди представляют, все, что идет в мире. В паремиологическом фонде находят свое отражение разнообразные антонимические концепты. В паремиях встречаются «самые различные формы пословичных противопоставлений» (Дандис, 1978, с. 25). «Человек издавна замечал противоречивый характер протекающих в природе процессов и отражал их в виде пословиц и поговорок» (Желтов, 2009, с. 98). Пословицы и поговорки, будучи знаками ситуаций, могут выражать самые разные и противоположные мнения (см.: там же, с.100). Стремясь к полному раскрытию картины мира народа, мы обязательно должны исследовать паремийные биномы, в которых представляются когнитивные характеристики концепта и антиконцепта
В нашей диссертационной работе мы работаем над паремиями, построенными на противопоставлении концептов. Т.е мы работаем над «бинарными оппозициями» или «антонимическими концептами». Нашим материалом служат пословицы и поговорки с оппозиционными концептами. Важным объектом нашего исследования служат два аспекта ценностей русской и египетской когнитивных баз (КБ), которые опираясь на антонимическое отношение, образуют некоторые ментальные пространства. Это познавательно-интеллектуальные ценности, представляемые оппозицией «ум – глупость / ا ؼُو – ا ُجبء » и чувственные ценности, отражаемые оппозицией «любовь – ненависть / ا ذُت – ا غٌُٙ ».
7
Намеченные бинарные оппозиции мы представляем в виде фреймовой структуры, так как фреймовый анализ дает нам возможность выявить когнитивные признаки того или иного концепта. Фреймовый анализ пословичных единиц дает возможность выявить характерные черты определенной культуры, ментальности народа. Сопоставляя пословицы и поговорки разных народов, мы можем прийти к важным выводам о культурной сущности народа и его представлении о мире. Данного типа исследования помогают осознать, в чем сходят народы и в чем они разнятся. Вышеуказанное обосновывает актуальность нашего исследования. Объектом настоящего исследования является фольклорный фрагмент русского и египетского культурных пространств, сохранившийся в пословицах и поговорках. Материалом исследования служат 536 русских и 347 египетских паремий, извлеченных способом сплошной выборки из разных русских и египетских сборников пословиц и поговорок, и также из разных электронных ресурсов. Предмет исследования – бинарные концептуальные оппозиции и базовые фольклорные образы и символы, отраженные в русских и египетских паремиях. Научная новизна исследования заключается в том, что впервые русская национально-паремичная картина мира сопоставляется с египетской, а также в том, что это одна из первых попыток структурировать египетские паремии в виде фреймовой организации в стремлении выявить когнтивно-ментальное представление египетского народа. Цель и задачи работы Основная цель работы заключается в раскрытии когнитивного пространства русского и египетского человека в зеркале паремичной картины мира.
8
Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:
1. Раскрыть содержания основных русских и египетских понятий, изучаемых в диссертационной работе: «пословица», «поговорка», «ضَٓ / масаль» и «د خٌٔ / хекма»;
2. Раскрыть значение бинарной оппозиции в паремичной картине мира (ПКМ);
3. Разъяснить сущность фреймового анализа концептов. Выявить способ когнитивного и сопоставительного анализа концепта, пословиц и поговорок;
4. Проанализировать русские и египетские пословицы и поговорки, фиксирующие бинарные оппозиции «ум – глупость / ا ؼُو – ا ُجبء » и «любовь – ненависть / ا ذُت – ا غٌُٙ »;
5. Исследовать признаки, отраженные в паремиях обоих народов;
6. Сопоставить выводы исследования русских и египетских паремий;
7. Выявить общие и отличительные черты русского и египетского народов.
Теоретическая значимость работы определяется установлением специфики отражения национального языкового сознания в русском и арабском языках, развитием теоретических положений и методов изучения паремиологического материала в сопоставительном аспекте. Практическая ценность работы состоит в том, что еѐ результаты могут быть использованы при составлении специальных двуязычных паремиологических словарей, в практике преподавания русского языка в арабской аудитории, а также арабского в русской аудитории, на спецкурсах по когнитивной лингвистике, лексикологии, лингвокультурологии и межкультурной коммуникации.
Теоретико-методологической и источниковедческой основой работы служат положения, разработанные в трудах российских и зарубежных лингвистов, паремиологов, фольклористов, лингвокультрологов и когнитологов (Н.Ф.Алефиренко, А.Т.Хроленко, Е.В.Алымова, С.Г.Воркачев, В.В.Красных, Г.М.Алимажанова, В.А.Маслова, З.Д.Попова, И.А.Стернин, В.В.Петров, В.И.Герасимов, Н.Н.Семененко, Л.Б.Савенкова, А.В.Леднева, Г.Л.Пермяков, Б.А.Ларин и др.). Теоретической основой исследования выступают
9
также положения, разработанные в научном направлении концептологии (С.Г.Воркачев, В.И.Карасик, Д.С.Лихачев и др.). Таким образом, существует достаточно прочная научная традиция исследования темы данной диссертационной работы. Методы исследования В связи с характером ее тематики в диссертационной работе используются, в основном, следующие методы исследования: когнитивный, сопоставительный, и контрастивный методы, метод концептуального анализа, порой метод статиситического анализа. Структура работы Данное диссертационное исследование состоит из введения, трѐх глав, заключения и библиографии. Во введении определяются актуальность и новизна исследования, его цель и задачи, указывается на его теоретическую значимость и практическую ценность, намечаются методы исследования, источники материала. Первая глава «Теоретические основы и принципы исследования русской и арабской паремиологии» представляет собой критический обзор основных теоретических вопросов исследуемой темы. В данной главе пословицы и поговорки рассмотрены как объекты лингвистического исследования, исследованы определения терминов «пословица / масаль» и «поговорка / хикма» в русском и арабском языках. В первой главе рассматриваются также понятия «когнитивная лингвистика», «сопоставительная лингвистика», «фрейм», «фреймовый анализ», «оппозиция», «бинарная оппозиция», раскрывается значение бинарной оппозиции в паремичной картине мира (ПКМ). Вторая глава «Когнитивные оппозиционные концепты в зеркале русской и египетской паремической картины мира»
В данной главе изучены вопросы о том, как изучаемые ценности вербализируются в русских и египетских пословицах и поговорках. Пословицы и поговорки, репрезентирующие рассмотренные биномы мы
10
представляем в виде иерархической фреймовой структуры. В данной же главе на основе когнитивно-сопоставительного анализа собранного материала в проанализированных бинарных оппозициях выделены общие или межкультурные когнитивные признаки и специфические национально-культурные признаки. Третья глава «Сопоставительный анализ характерных признаков в лексико-семантической структуре русских и египетских оппозиционных паремий» В этой главе исследованы признаки рассмотренных нами паремий, фиксирующих концепты-антиконцепты «ум – глупость / ا ؼُو – ا ُجبء », «любовь – ненависть / ا ذُت – ا غٌُٙ »; рассмотрены разные зоонимические, фитонимические и бытовые образы, представленные в русских и египетских паремиях, и признаки контраста и сравнения. В данной же главе проведен сопоставительный анализ всех изучаемых образов. В заключении излагаются основные выводы исследования. В библиографии даѐтся список использованной литературы, цитируемой и иллюстрирующей.